Explore Careers - Job Market Report
Translators translate written material from one language to another. Interpreters translate oral communication from one language to another during speeches, meetings, conferences, debates and conversation, or in court or before administrative tribunals. Terminologists conduct research to itemize terms connected with a certain field, define them and find equivalents in another language. Sign language interpreters use sign language to translate spoken language and vice versa during meetings, conversations, television programs or in other instances. Translators, terminologists and interpreters are employed by government, private translation and interpretation agencies, in-house translation services, large private corporations, international organizations and the media, or they may be self-employed. Sign language interpreters work in schools and courts, and for social service agencies, interpretation services, government services and television stations, or they may be self-employed.
community interpreter, conference interpreter, court interpreter, interpreter, legal terminologist, literary translator, localiser, medical terminologist, sign language interpreter, terminologist, translator, translator adaptor, translator-reviser.
- Translate a variety of written material such as correspondence, reports, legal documents, technical specifications and textbooks from one language to another, maintaining the content, context and style of the original material to the greatest extent possible
- Localize software and accompanying technical documents to adapt them to another language and culture
- Revise and correct translated material
- May train and supervise other translators.
- Identify the terminology used in a field of activity
- Conduct terminological research on a given subject or in response to inquiries for the preparation of glossaries, terminology banks, technological files, dictionaries, lexicons and resource centres, and add to terminological databases
- Manage, update and circulate linguistic information collected from terminological databases
- Provide consultative services to translators, interpreters and technical writers preparing legal, scientific or other documents requiring specialized terminologies.
- Interpret oral communication from one language to another aloud or using electronic equipment, either simultaneously (as the speaker speaks), consecutively (after the speaker speaks) or whispered (speaking in a low whisper to one or two persons as the speaker is talking)
- Provide interpretation services in court or before administrative tribunals
- May interpret language for individuals and small groups travelling in Canada and abroad
- May interpret for persons speaking a Native or foreign language in a variety of circumstances
- May train other interpreters.
Sign language interpreters perform some or all of the following duties:
Translators, terminologists and interpreters specialize in two languages, such as French and English, the official languages of Canada. They may also specialize in another language and one of the official languages. The main areas of specialization include administrative, literary, scientific and technical translation. Interpreters may specialize in court, parliamentary or conference interpretation.
- Translate sign language to a spoken language and vice versa either simultaneously or consecutively.
Sign language interpreters work in French and Langue des signes québécoise (LSQ) or in English and American Sign Language (ASL).
Québec, Beauport, Charlesbourg, Donnacona, Saint-Raymond, Baie-Saint-Paul, Beaupré, Cap-Rouge, Château-Richer, Clermont, Donohue, Lac-Saint-Charles, La Malbaie--Pointe-au-Pic, L'Ancienne-Lorette, Loretteville, Pont-Rouge, Portneuf, Sainte-Anne-de-Beaupré, Saint-Émile, Val-Bélair, Le Moyne, Plage-Rhéaume, Sainte-Anne-Ouest, Sault-à-la-Puce
Outlook & Prospects for Translators, Terminologists and Interpreters in Capitale-Nationale Region
The future forecast and current conditions for an occupation can vary based on location or due to changes in the economy, technology, or demand for a product or service.
Local Employment Potential Information
|Location||Employment Potential||Release Date|
|Capitale-Nationale Region||(3 of 3 stars)||2012-10-11|
For the 2012-2014 period, job opportunities in the Capitale-Nationale region are expected to be good for this occupation.
The government, which is organizing an increasing number of international activities and events, generating a high volume of publications of all kinds that require translation, using the Internet as the preferred means of communicating with citizens and for international presence, is heightening the demand for translators.
A university degree in translation or a Master's degree in terminology and translation or a related field (English and French literature, linguistics, etc.) may be required. Membership in the Ordre des traducteurs et interprètes agréés du Québec is mandatory to use the title of certified translator or certified interpreter. The employment outlook will be better for candidates who are familiar with technical and scientific fields, especially in the engineering, financial services and information technology sectors. A good knowledge of computer-aided translation tools, such as terminology banks, computerized dictionaries, spelling software, word processing software, Internet navigation and search engines and e-mail, as well as a good general education are often required. Translators must have a perfect command of the most widely used languages, such as French, English, Spanish, etc. Positions are often freelance, part time and on contract.
Local Labour Market NewsWeek of Nov 18 - Nov 22, 2013
- Thales (Qu¿bec City) has been awarded a $20M contract by the Department of National Defence. Approximately 50 highly specialized jobs (including programmers and engineers) will be created during the contract term. (available in French only)
- The Loews Le Concorde hotel, in Qu¿bec City, may be closing its doors on February 11, 2014. The 250-some hotel and restaurant employees received a mass layoff notice. About a hundred employees were also laid off this past October. (available in French only)
- The Federal Review Panel has concluded the proposed New Prosperity copper-gold mine would have significant adverse environmental effects. Approval or rejection of the mine will be decided by the federal Ministry of Environment.
- A new dealership Jaguar Land Rover has just opened its doors on rue ¿tienne-Dubreuil in Qu¿bec. Construction of the new building required a $5M investment and twenty-some workers are currently working. (available in French only)
- Optosecurity, a Québec-based company specializing in detecting physical threats, just signed an agreement with British security system manufacturer Smiths Detection. Currently, it has a dozen positions to fill. (available in French only)
- Arrimage Québec is investing $20M to build a new wood pellet terminal. 260 jobs will be created during construction and approximately 100 direct and indirect jobs thereafter. Works have already started. (available in French only)
- In spring 2014, a The Keg restaurant will be opening in Québec. It will be located on Laurier boulevard on the first floor of Hôtel Quartier. Approximately 100 jobs will be created. (available in French only)
- Groupe coopératif Dynaco is investing $10 million in Augustin-de-Desmaures to open a Kioti machining centre and a BMR renovation centre. Both are slated to open in May 2014. Close to 75 jobs will be created. (available in French only)
- Turcotte (1989), a company located in the industrial park north of Beauport, is investing $4 million to modernize its facilities. The new building should be ready in May. 5 to 10 new jobs will be created. (available in French only)
- Date Modified: